Làm nghề gì ăn nghề ấy

Direct English translation

Whatever trade one does, one eats from that trade.

Equivalent English version

Don't foul your own nest

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng làm nghề nào thì sống bằng nghề ấy, mỗi nghề đều nguồn lợi hoặc cái ăn riêng gắn với công việc mình làm. Câu cũng có thể hàm ý những khoản thu vén, kiếm thêm khéo léo từ chính nghề đó.
English explanation
It means that each occupation provides its own way of making a living, with benefits tied to the work itself. It can also imply the small extra gains or perquisites that come from one’s trade.